RSS

Bernard Verber PITANJE JEZIKA

08 дец

Jezik, koji koristimo, utiče na naš način razmišljanja. Francuski jezik, na primer, koji poseduje veliki broj sinonima i reči sa dvojnim značenjem, omogućava da se izraze nijanse, koje su veoma potrebne u diplomatiji. Japanski jezik, u kome intonacija kojom se reči izgovaraju, određuje i njihov smisao, zahteva stalnu usredsređenost na osećanja sagovornika. Osim toga, u tom jeziku postoje mnogobrojne formule učtivosti, koje prisiljavaju sabesednike da odmah odrede svoje mesto u društvenoj hijerarhiji.

Jezik sadrži ne samo kulturne i obrazovne forme, već i osnovne socijalne elemente: upravljanje osećanjima, kodove uljudnosti. Broj sinonima za reči: „voleti“, „ti“, „sreća“, „rat“, „neprijatelj“, „dug“, „priroda“, opredeljuje vrednosti jednog naroda.

Treba razumeti da nije moguće izvesti revolucionarnu promenu, a pri tome ne promeniti jezik i prethodni rečnik. Jer upravo to priprema, ili ne priprema, um za promenu mentaliteta.

B. Verber – Enciklopedija relativnog i apsolutnog znanja

Prevod: Aleksandar Mirković

Andrea Constantini

Andrea Constantini

Advertisements
 
1 коментар

Објављено од стране на децембар 8, 2015 in Вербер

 

One response to “Bernard Verber PITANJE JEZIKA

  1. Станимир Трифуновић

    децембар 8, 2015 at 3:48 pm

    „Мисао се не исказује речима, она се у речи остварује“
    Лав Виготски

    Liked by 2 people

     

Оставите одговор

Попуните детаље испод или притисните на иконицу да бисте се пријавили:

WordPress.com лого

Коментаришет користећи свој WordPress.com налог. Одјавите се / Промени )

Слика на Твитеру

Коментаришет користећи свој Twitter налог. Одјавите се / Промени )

Фејсбукова фотографија

Коментаришет користећи свој Facebook налог. Одјавите се / Промени )

Google+ photo

Коментаришет користећи свој Google+ налог. Одјавите се / Промени )

Повезивање са %s

 
%d bloggers like this: